30e dimanche du temps per annumLaetetur cor quaerentium Dominum : 
quaerite Dominum, et confirmamini :

quaerite faciem eius semper.
Ps. : Confitemini Domino, et invocate nomen eius : 
annuntiate inter gentes opera eius.

Que le cœur de ceux qui cherchent le Seigneur se réjouisse : 
cherchez le Seigneur, et soyez affermis : 
cherchez sans cesse sa face. (Psaume 104, 3, 4)
Ps. : Acclamez le Seigneur, et invoquez son nom: 
annoncez ses œuvres parmi les nations. (Psaume 104, 1)

"Deux thèmes spirituels se conjuguent dans le texte de ce bel introït : la joie et la recherche de Dieu. La joie comme récompense ; la recherche de Dieu comme l'activité privilégiée qui mérite cette récompense.

Avant d'être un thème privilégié de la spiritualité monastique,« quærere Deum »est un thème scripturaire. Les psaumes, en particulier, utilisent abondamment cette expression ou d'autres analogues. Le verbe chercher est mis en relation, dans l'Écriture, avec différents compléments : Dieu, bien sûr, son visage, sa gloire, sa volonté, sa loi, ses commandements, sa justice, son royaume mais aussi la sagesse, le bien, etc.... " Lire la suite >>>

Retrouver les enregistrements et partitions de ce dimanche ici >>>
Retrouver les lectures ici >>>

31e dimanche du temps per annumIntroït Ne Derelinquas

Ne derelinquas me, Domine, Deus meus, ne discedas a me :
intende in adiutorium meum, Domine virtus salutis meae.
Ps. Domine, ne in furore tuo arguas me neque in ira tua corripias me.

Ne m’abandonne pas, Seigneur, mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi :
Sois attentif à me secourir, Seigneur, force qui me sauves !
Ps Seigneur, ne m'inculte pas ton courroux; ne te saisis pas de moi dans ta colère !
(Psaume 37, 22-23 et 2)

Le psaume 37 (38 selon l'hébreu) est un des sept psaumes dits de la pénitence. C'est une supplication ardente qui monte vers Dieu d'une âme atteinte profondément dans sa vie par le double danger d'une maladie et d'ennemis qui la menacent de toutes parts. lire la suite >>>

Pour apprendre les chants propres de ce dimanche suivre ce lien >>>
Pour méditer les lectures c'est ici >>>

 

In Gaudeamus ToussaintLa fête de tous les saints a ses origines diverses et diversifiées.
La première origine remonte au IV siècle dans l'Église Orientale qui honore le dimanche après la Pentecôte ses saints martyrs. Il en est ainsi pour Rome au Ve siècle
Au VIIIe siècle le pape Grégoire III introduit cette fête à Rome  et l'étend à Tous les Saints et fixe la date du 1er novembre. C'est le pape Grégoire IV qui l'étend au monde entier vers 835-837. (Source Wikipédia)

"Je vis une grande multitude que nul ne pouvait compter, de toute nation, de toute tribu, de toute langue ; elle se tenait devant le trône, vêtue de robes blanches, des palmes à la main ; de ses rangs s’élevait une acclamation puissante : Gloire à notre Dieu" (Apoc. 7, 9-10) !

Le temps n’est plus ; c’est l’humanité sauvée qui se découvre aux yeux du prophète de Pathmos. Vie militante et misérable de cette terre (Job 7, 1), un jour donc tes angoisses auront leur terme. Notre race longtemps perdue renforcera les chœurs des purs esprits que la révolte de Satan affaiblit jadis ; s’unissant à la reconnaissance des rachetés de l’Agneau, les Anges fidèles s’écrie­ront avec nous : Action de grâces, honneur, puissance à notre Dieu pour jamais (Apoc. 7, 11-14)

L'introït Gaudeamus 
Gaudeamus omnes in Domino, diem festum celebrantes sub honore Sanctorum omnium :
de quorum solemnitate gaudent angeli, et collaudant Filium Dei.
Ps Exsultate iusti in Domino, rectos decet collaudatio. (Ps 32, 1)

Réjouissons-nous tous dans le Seigneur en célébrant ce jour de fête en l'honneur de tous les Saints ;
cette fête cause la joie des anges ; ensemble ils louent le Fils de Dieu.

Ps. Criez de joie pour le Seigneur, hommes justes : hommes droits, à vous la louange

Initialement composé en l'honneur de Sainte Agathe, première vierge martyre, est étendu , à cause de sa beauté et donc de sa célébrité à beaucoup de fêtes solennelles. Les mots Agathae Mártyris ont été remplacés ici par  Sanctorum omnium. magie du langage, même nombre de syllabes !

L'introït est un hymne à la joie, joie du ciel mais aussi joie sur terre. Composé en mode RE-LA (Mode I) il se décline en deux phrases.
La première est cadencée sur la cadence haute de LA sur les mots Sanctorum omnium, l'objet de notre attention de ce jour !
La deuxième est cadencée sur la finale normale RE du mode RE-LA trouve ses points culminants sur l'accent TATE de SolemniTAte et sur LAUdant de Collaudant  et explicite la joie du ciel, celle des anges !

 Retrouver les enregistrements et partitions de cette fête ici >>>
Vous pouvez consulter ces lectures ici >>>

Bonne fête de tous les Saints